Spanish Pinpointed

español señalado

Además de sus dos verbos «to know» y dos verbos «to be», el español tiene dos palabras diferentes que pueden traducirse como «for» y que ocasionalmente causan cierta confusión para las personas que aprenden el idioma.

Propósito o uso final vs motivo o motivo

La principal dificultad se puede ilustrar en las siguientes frases:

  • Lo compre para ti – Lo compré para ti; y
  • Lo hice por ti – Lo hice por ti.

La diferencia es que:

  • paraca” denota objetivo o uso final; mientras
  • «por» expresa motivo o razón para algo.

Uso y significados de la palabra ‘por’

por también se usa para significar en nombre de, o debido a.

  • Hablo por mi Hablo por mí mismo.
  • Me apuro por temor a llegar tarde Tengo prisa por miedo a llegar tarde.

por también significa por, a través de o sobre.

  • tres por cuatro Tres por cuatro.
  • Caminar por la ciudad Pasear por o sobre la ciudad.

Uso y significados de la palabra ‘para’

Paraca se traduce como “to” o “in order to” cuando va seguido de un verbo en su forma infinitiva:

  • trabajo para ganar dinero trabajo para ganar dinero;

pero se traduce como «para que» cuando va seguido de What y un verbo en subjuntivo:

  • Lo digo para que sepas – Lo digo para que lo sepas.

A veces intercambiable

En algunas frases, las dos palabras pueden ser intercambiables, como

  • por siempre y Foreverambos significan para siempre.
  • “Por los siglos de los siglos” a menudo se traduce por siempre y para siempre.

En uso con la pregunta ‘¿por qué?’

Ambas palabras también se pueden usar con What para significar «¿por qué?» aunque hay una sutil diferencia:

  • ¿Para qué preguntas? —¿Por qué preguntas?— en el sentido de: para qué objetivo ¿Preguntas?
  • ¿Por qué preguntas? —¿Por qué preguntas?— en el sentido de: para qué razón ¿Preguntas?

México en tu bandeja de entrada

Nuestro boletín gratuito sobre México le ofrece un resumen mensual de historias y oportunidades publicadas recientemente, así como joyas de nuestros archivos.

Por admin

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *