Spanish Pinpointed

Una de las cosas más difíciles de dominar para los hispanohablantes cuando aprenden inglés es cuándo usar «in» y cuándo usar «on». Excepto en casos obvios, como «sobre la mesa» o «en la caja», los errores son tan frecuentes como los usos correctos.

preposiciones españolas

Las preposiciones en español son generalmente menos problemáticas (sin verbos frasales), aunque hay algunas excepciones. Un ejemplo es el polivalente “un,” que significa: a, en, e incluso puede significar desde o para.

Cuando le compras algo a alguien, en español se usa “un» y no «Delaware.Le compré el coche a mi vecino (con el abreviado “se lo compre“), puede significar que compré el auto desde mi vecino, o compré el auto por mi vecino.

Igualmente, le compre flores a mi esposapuede significar que compré flores por mi esposa, o compré flores desde mi esposa.

El contexto es necesario en algunos casos.

El contexto suele ser suficiente para entender, a menos que se trate de alguien con hábitos extraordinarios en la compra de bienes duraderos, o que esté casado con un florista.

En caso de posible confusión, “paraca” se puede usar para enfatizar “para”. Es para ti —es para ti— pero estaría mal usar “Delaware” para enfatizar “desde”.

México en tu bandeja de entrada

Nuestro boletín gratuito sobre México le ofrece un resumen mensual de historias y oportunidades publicadas recientemente, así como joyas de nuestros archivos.

Por admin

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.